Home Eventos Clint Eastwood y Sergio Leone conectados a través de dos palabras en...

Clint Eastwood y Sergio Leone conectados a través de dos palabras en la trilogía de dólares

23
0


Es posible que recibamos una comisión por las compras realizadas a través de enlaces.





Era el año 1963 y Clint Eastwood estaba cansado de interpretar a un héroe del Oeste. Como Rowdy Yates en “Rawhide” de CBS, estaba atrapado en una rutina insípida de hazañas de sombrero blanco, pastoreando ganado y siendo un tipo excelente mientras luchaba con villanos del género común. Había futuro en esto, sí, pero requeriría que Eastwood tocara la misma nota una y otra vez hasta convertirse en una autoparodia con un lazo.

Entonces, cuando terminó su quinta temporada de “Rawhide”, aceptó una oferta para hacer un western de pantalla grande con un prometedor director italiano en España. Esa película fue “Por un puñado de dólares” y lo único que hizo fue lanzar la tendencia del “Spaghetti Western” que, junto con las obras revisionistas estadounidenses de Sam Peckinpah, extendió la popularidad del género durante una década sólida.

“Por un puñado de dólares” no estaba, en apariencia, plagada de potencial crítico y, de hecho, muchos críticos criticaron la película por ser excesivamente violenta y completamente amoral (una acusación extraña que nunca se dirigió a “Yojimbo” de Akira Kurosawa, que Leone estafó sin pedir disculpas). Pero los cinéfilos de todo el mundo, aburridos de los actos heroicos de John Wayne, acudieron en masa a ver la película. Y aunque algunos se sintieron desanimados por el diálogo doblado (que no siempre se sincronizaba con los labios agitados de los actores), les encantó la estética italiana áspera y sudorosa.

Esto se debe a que Leone hablaba occidental con fluidez, lo que evidentemente era suficiente para Eastwood, quien sólo podía comunicarse con su director italiano a través de un total de dos palabras.

La barrera del idioma derribada con pistolas encendidas

En una entrevista de 1977 con la BBCEastwood recordó con cariño su época de rodaje de “A Fistful of Dollars” en España. Al hacerlo, recordó haber tenido un muy relación limitada con Leone.

Como Eastwood le dijo a la BBC:

“Supe ‘adiós’ y ‘buenos días’ y [Leone] supo ‘adiós’ y ‘hola’ y eso fue todo. Luego él aprendió un poco de inglés y yo aprendí un poco de italiano (y en el medio, un poco de español) y nos las arreglamos como si nada”.

¡Oh, cómo se equivocaron! Si bien creo que “Por un puñado de dólares” es más “significativo” que “bueno”, “Por unos pocos dólares más” y “El bueno, el feo y el malo” son obras maestras frías. No hicieron mucho por la reputación de Eastwood como actor (algunos críticos pensaron que había logrado una autoparodia instantánea con su personalidad ultra lacónica), pero al público le encantó el corte de su sarape. A finales de la década de 1960, Eastwood era una de las estrellas más importantes de Hollywood y estaba a punto de convertirse posiblemente en una de las estrellas más importantes de Hollywood. el más grande con “Harry el sucio” de 1971. Su italiano podría haber sido duro, pero el dinero que generaron estas películas hablaba alto y claro.




Source link

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here